13.2.2012 | #1 |
Senior Member
Join Date: 16.11.2007
Posts: 1 140
|
?eský p?eklad LFS - dotazy, p?ípomínky, návrhy
Zakládám toto téma z toho d?vodu, že si ob?as nevím rady nebo pochybuji o n?kterých v?cech ohledn? ?eského p?ekladu do LFS. Takže sem m?žete dávat r?zné p?ipomínky a návrhy na zlepšení p?ekladu samotné hry nebo i webu.
Aktuální ?eský p?eklad LFS naleznete zde : http://www.lfs.net/lfs_translate/pub...php?lang=Czech
__________________
Flame |
13.2.2012 | #2 |
Senior Member
Join Date: 16.11.2007
Posts: 1 140
|
A rovnou mám jeden dotaz, a to ohledně našeho slavného českého vykání/tykání. Dlouho se nem?žu pořádně rozhodnout, zda ve hře (a obecně v překladech) použít vykání nebo tykání. Pamatuji si, že jsem se o tom bavil s Chaosem a ten mi doporučil tykání. Uznávám, že je to o něco přátelšt?jší než vykání. Ale na druhou stranu např. na webu lfs.net v přeložených sekcích se tykání příliš nehodí, tam by mi spíše sed?lo více vykání.
Tak bych byl rád za každý názor
__________________
Flame Last edited by Flame; 13.2.2012 at 23:37. |
13.2.2012 | #3 |
Member
Join Date: 19.12.2009
Location: Nový Bor
Posts: 473
|
Pokud jde o obecné p?eklady návod? nebo postup?, tak bych se spíše p?iklán?l k vykání.
Ono je to s p?eklady asi sporné a záleží na okruhu uživatel?. Pokud bys dostal návod k televizi, kde ti autor tyká, tak by ses asi trochu divil. U hry je to možné t?eba brát voln?ji. |
14.2.2012 | #4 |
LFS Guru
Join Date: 20.4.2005
Location: Brno
Posts: 1 868
|
Taky musis resit problem jestli jede zavodnik ci zavodnice, napr. soucasny preklad:
"odstartoval jsi d?íve, než se rozsvítila zelená sv?tla" vs "odstartoval(a)" Projevi se jak pri tykani, tak vykani. Lze se tomu vyhnout preformulovanim prekladu, pri zachovani vyznamu, typicky pomuze pasivni sloveso ve vete, napr. "Odstartováno d?íve, než se rozsvítila zelená sv?tla". Last edited by Kada; 14.2.2012 at 21:26. |
14.2.2012 | #5 |
Administrator
Join Date: 28.11.2004
Location: Jablonec n. N.
Posts: 2 944
|
Na lfs.net atd bych byl pro vykání
Ve h?e asi pokra?ovat v tom, jak to je dosud, tj. podle odkazu na p?eklad tykání (mám ENG), i když neznám moc firem/program?, které by "zákazník?m" tykaly. Zatímco vykání se p?kn? kryje s množným ?íslem a nikomu nep?ijde divné, tykání m?že n?kterým jedinc?m vadit. @Kada: "odstartoval jsi d?íve, než se rozsvítila zelená sv?tla" vs. "Odstartováno d?íve, než se rozsvítila zelená sv?tla" Vzhledem ke zkušenostem s BFU mi nep?ijde druhá formulace jako plnohodnotné p?eformulování, lidem se nesmí dát ani trocha možnosti ke špatnému výkladu, jinak si to špatn? vyloží První formulace jasn? ?íká "zvrtal jsi to ty", druhá už tak jasná není (no tady více mén? ano, ale obecn? ne). |
15.2.2012 | #6 |
Senior Member
Join Date: 16.11.2007
Posts: 1 140
|
Díky oběma za názory.
ad muži/ženy: To je pravda, nějak jsem to omezil nebo dokonce odstranil, protože dřív to tam bývalo. Nevím proč, přišlo mi to nějak přebytečný. Ale z formálního hlediska by to tam mělo být, takže to asi opět zavedu. Otázka je, zda je lepší použít tvar "udělal(a)" nebo "udělal/a". Jinak na lfs.net už je update překladu, přeformuloval jsem ho na vykání a hned to vypadá líp
__________________
Flame |
15.2.2012 | #7 |
LFS Guru
Join Date: 31.5.2008
Location: Žilina, SVK/Praha, CZE
Posts: 1 712
|
v slovencine je napisane vzdy "xyz opustil/a garaz" a dokonca som si nie isty ci to niekedy nerobi podla toho ci ma hrac vybratu zenu alebo muza ako vodica...
inak v slovencine by vykanie poriesilo vela pretoze napr aj muz aj zena ma "opustili ste garaz" no neviem ako je to v cestine s -li/-ly na konci slovies...mozno existuje na to nejake jednoduche pravidlo ale ja som to nikdy neovladal |
15.2.2012 | #8 |
Senior Member
Join Date: 16.11.2007
Posts: 1 140
|
Tak vykání v ?eštin? je nap?. "opustil/a jste garáž". "Opusti(li/ly) jste garáž" by bylo spíš ozna?ení pro množné ?íslo jako takové, nikoliv vykání.
__________________
Flame |
15.2.2012 | #9 |
LFS Guru
Join Date: 31.5.2008
Location: Žilina, SVK/Praha, CZE
Posts: 1 712
|
na slovensku vacsina ludi hovori "opustil/a ste garaz" ale spisovne je to urcite "opustili ste garaz"... no ako pozeram tak v cestine je to tak ako hovoris takze si moc nepomozete (sry za spam...uz budem ticho)
|
15.2.2012 | #10 | |
Member
Join Date: 19.12.2009
Location: Nový Bor
Posts: 473
|
Quote:
|
|